Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Une phrase que j'ai pas compris...
Forum FB > Fruits Basket > Le manga
Destiny
Bon désolé j'ai pas trouvé de sujet là-dessus...

Dans le manga 3, pendant la Saint-Valentin, quand Shiguré va voir Hatori, page 120, y a une image d'Hatori et la remarque "Que ce soit avec une dent... ou un os... va-t-en avec ! L'important, ce n'est pas ce genre de chose."

Si quelqu'un voit ce que ça veut dire, pourrait-il éclairer ma lanterne parce que je comprends vraiment pas !
Selphie
c'est une erreur de traduction, thigi m'avait dit la véritable phrase en japonais, mais je ne m'en souviens plus. En tout cas ce n'est pas ça lol ^^
je lui demanderai à l'occasion.
Destiny
Ah ok merci ça me rassure (je suis pas totalement ignorant mdr) j'comprenais vraiment pas !
the_free_cat
Oh voui voui ! Demande lui parce que pour l'instant le "mystère" reste complet ! ^^ MDR ! C'est vrai que c'est pas très français tout ça et puis je connais pas (ma mère non plus d'ailleurs, je lui ai demandé ! XD ) d'expression en français qui ressemble à ça !! ^^
Bulle
c'est bien, j'ai même pas compris la syntaxe de la phrase (je sais mon intervention est inutile...)
au fait Destiny, ta signature est marrante, j'ai bien trippé! (et tes citations super biens dans l'ensemble ) mad.gif
Karamel
A part "tomber sur un os" ou "avoir une dent contre quelqu'un" ce qui n'a rien à voir avec le reste mdrrr.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2005 Invision Power Services, Inc.