Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Traduction des noms ou surnoms FB
Forum FB > Fruits Basket > Le manga
Pages: 1, 2
Ayamé s...
Tient je viens de m'apercevoir quen personne c'était emandé qu'est ce que ça pouvais voiloir dire les noms des persos FB...



genre

Yuki------->neige, aller(sans retour)

momiji---->erable, couleurs d'automne

haru------->printemps

shiguré---->crachin, (pluie fine de fin d'automne/debut d'hiver)

rin---------->ancienne monnaie??!!



voila alors vous en connaissez d'autres??
jun
Pour yuki(de fruit basket), je crois que ce n'est pas la même écriture(caractères) que pour le mot "neige".
Arisa
Shizu ma di que yuki avec de "U"

comme ça -->YUUKI

ça voulez dire courage ou un truc comme ça

c vrai?

sinon yuki -->aller san retour po de chance XD

ça ve dire yuki dégage et revien jamai lol

dsl XD
Selphie
Stopo stopo!! comme dirait Manabe XD



Cela n'a pas encore été fait car une rubrique sur ce sujet est en préparation ^^



Sinon il y a deux façons de traduire les noms, phonétiquement et littéralement (en comparant les kanji). Tout cela sera vu dans peu de temps sur le site ^^
Shizuku
Sujet non-verouillé: Shizu en profite



Pour la rubrique en préparation c'est écrit dans la FAQ^^



C'est Yume qui se charge de ca? Yuuki yume! XD
Diamant
J'en profite également xD



Kagura> c'est une grande fête shintô d'après ce que j'ai trouvé ^^
Rinli
C'est trop mignon tt c noms biggrin.gif
Yume Neko
[quote]C'est Yume qui se charge de ca? Yuuki yume! XD

euh, je suis pas au courant oO
Selphie
Nope c moi ^^

J'ai les noms en anglais, il faut que j'obtienne l'autorisation de les utiliser et que je fasse la page ^^
Shizuku
Lol gomen XD



Bon alors... Yuuki Selphie XD
Anzu
On est tous avec toi Selphie !

Qu'on sache enfin si Yuki veut dire neige, courage ou aller sans retour !

Ahhh... le suspense est insoutenable...

( en tout cas j'espère qu'Akito ça veux dire "crotte")
kytoyu
lol !!

en tout cas moi je suis contente de savoir ce que veut dire tout ces noms !!XD

bonne chance selphie !!!
Karyangel
Tohru,je crois ke ca veut:etre vu de travers ou etre transparent.XD

Et yuki,ca veut dire aussi secret...

Ainsi ke kyo,ca veut dire:s'immiscrer entre.

Kagura:soie agreable

Hatsuharu:debut du printemps

Akito:personne satisfaite(c'est assez dur a croire ,oui!!!)XD

Ainsi ke pour Shigure...ben,je veux pas aller au spoils mais...

[color=red][/color]donner ,faire kelkechose pour...(ca aurait peut-etre rapport avec la malediction?)
KAKERU
cool! vrm cool! Et kakeru? on c çe q ça veux dire ou pas?

Sinan je veux pas non plus aller au spoils mais je suis perssuadée q shi en sais bien plus sur la malédiction q ce qu'il n'en laisse entendre...
arashi
moi on m'a dit que Kyo ça voulait dire:aujourd'hui,nouveau jour !!!!!!
Pilou
moa je c pr haru => printemps mais sa a éT di^^"
Shuishi
Moi j'ai lu sur un site que Tohru signifiait Traverser

pour elle ca voudrait dire traverser la vie

qu'en pensez vous ?
Chocobo-chan
il me semble que l'ideogramme de Yuki veut dire "neige" en plus il y a même des sortes de flocons on dirait...enfin je crois

Mais je ne crois pas que se soit YUUKI puisque sa ne se prononce pas pareil..
Faye
QUOTE
moi on m'a dit que Kyo ça voulait dire:aujourd'hui,nouveau jour !!!!!!




Oui je l'ai lu dans un dico de trad et j'ai vu sa ossi. De plus dans la chanson de l'anime (ouverture), un moment ça di une frase avec aujourdui dedans et qd técoute bien il prononce Kyô. Bref c peut ê sa ^^!
Tenko
peut etre que la traduction des prénom des perso de FB sont en rapport avec leur fonction dans le déroulement de l'histoire ou meme sur la conclusion du manga. mais si leurs prénoms ont plusieurs sens ça se complique.......
Kanidome
Si ça se trouve leur noms,c la clef de la malédiction !!!!!! lol
Ayamé s...
Ah bon alors je m'excuse non seulement j'ai lancé un sujet qui devait etre l'occasion d'une rubrique sur le site mais en plus c'est imprécis...le monde s'écroule, je suis nulle..bon je retourne sur la plage puisque c'est comme ça..bonnes vacances...(ah sinon j'ai eu mon brevet!!wouwou, je sais que c'est facile mais ça fait quand meme plaisir...qui a passé des exams??)



allez adieu :beneton06: (
Tenko
non non ayame's ton topic est très bien ^^

HS >> moi aussi g passer mon brevet et je l'ai eu suis contente!
Haru_kun
J'ai lu sur un site pour apprendre le japonais que Haru voulait dire terre mellow.gif
Kya
si vou voulé je demandré a mon prof 2 japoné, mé je le revoi pa avan septembr !
nyo
si je me fis au lexique de love hina, kyô veut dira malheur !!! unsure.gif



j'ai lu aussi que kyô voulait dire capitale
Kawaii NeKo
C'est normal que certains mots jap aient plusieurs significations, tout dépend du kanji avec lesquels ils sont représentés.

Je viens de regarder dans mon dico de jap. et pour "haru" il ne me propose que "printemps" et non "terre". De même pour "kyô", il me propose "aujourd'hui" et non "malheur" et "capitale".

mellow.gif
loulou2a
moi aussi j'ai lu dans un dictionnaire que Haru= printemps et kyô = aujourd'hui
Khrysen
Dans le mangas Complex, on dit ke Rin veut dire déterminée ^^
Bibi_J
Je pense que ça dépend du contexte et surtout du traducteur que l'on utilise
Andromeda
Je sais que "Isuzu Sohma" est un nom et un prénom tres rar au Japon,

Isuzu Sohma : ????



Sohma vroudrait dire; Plante + moderne (une plante moderne ?? XD)

Et Isuzu signifierait; Sûr + cloche (une cloche sûr d'elle lol ou indépendante)

Rin est tout simplement le bruit d'une cloche en Japonais qu'on dirai en francais "ding" !



Voilaaaa c tt ce ke je sais !
Anzu
Il y a aussi un idéograme se prononçant "Kyô" qui veut dire "exauser".
Hana-Chan
moi j'ai lu que le 1er ideogramme de SOHMA voulait dire "herbe", "plante" et que le 2nd signifiait "frottement"... par contre, le 2nd ideogramme ressemble enormément à "Diable", ce qui irait beaucoup mieux au Sohma!!! en gros se serait, "l'herbe du diable"
Kyo_no_Yume
En fait ça dépend juste de la façon dont est écrit le nom....



Si c'est Yuki alors ça signifie neige et si c'est Yûki (prononcé Yuuki) ça veut alors dire : bravoure, vaillance; courage ....



Et Kyoko veut dire célébrer (une fete), énergique et terreur , panique .... (écrit de 3 façons différentes)
Selphie
Wow, je sais que je me répète mais je vais *vraiment* devoir faire cette rubrique trad des prénoms lol



Yuki ne peut en aucun cas être traduit "neige" ou "courage" car même ça sonne de la même manière, il s'agit de deux kanji différents :



Yu = un désir, une raison

Ki = espoir, prière



Pour So(u)ma, il s'agit également de deux kanji :



Sou = herbe, plante

Ma = user, frotter, polir
Kyo_no_Yume
Mais si, c'est vrai!! Ce n'est pas q'un Kanji qui forme le nom mais plusieurs... non ??
Selphie
Pour la dernière fois, non, neige est constitué d'un seul kanji.

Ici il y en a deux, dont aucun n'est le kanji de "neige"
Kyo_no_Yume
OK, je m'incline devant ..... et puis NAN !!! Je ne m'inclinerais pas devant toi !!! lol ^^;

Mais je respecte ton savoir et je suis vraiment désolé d'avoir dit n'importe quoi ... (GOMEN NASAI!!!!! GOMEN NASAI!!!!!! lol ^^)



Au fait tu as quel âge si ce n'est trop indiscret ??? rolleyes.gif
Selphie
Off topic : 22



mais tu n'es pas obligé de me croire, c'est juste que j'ai mon dico de jap dans une main et la traduction des prénoms faite par une Japonaise dans l'autre lol ^^
Kyo_no_Yume
OH! Mais si que je te crois, en + je suis sur que t'as beaucoup plus d'experience sur le japonais que moi ^^ ....
joliekisa
et encore plus que selphie,ya yume ^___^

(enfin je crois lol)
Yume Neko
QUOTE
et encore plus que selphie,ya yume ^___^

(enfin je crois lol)

lol, nan nan, selph fait autorité en la matière, moi je bosse pas assez XD
Anzu
Ne fait pas ta modeste, yume XD



Au fait dans le tome 11 ils disent qu'Isuzu est surnommée "Rin" car c'est l'autre prononciation des kanjis de son prénom.

Ce n'est pas ce que nous avait dis Selphie...

Qui a raison finalement ? XD
Kya
g entendu dir ke kyo sa voulé dir force mé je ne sui pa DU TT sur de mé sourss...
aviva
isuzu ça veut pas dire cloche ?

et rin le bruit de la cloche ?
Hana-Chan
aviva>>> bah si normalement... mais d'après Delcourt (les *******) c'est pas ça
aviva
mais qui croire alors !
Selphie
Les deux explications sont valables.

Le traducteur de Delcourt explique le son "Rin" d'une façon étymologique en décorticant une partie du kanji "Suzu" mais ne fournit pas l'explication quand au pourquoi de son usage dans le manga (en plus il y a tellement de manière de prononcer un seul kanji, qu'il est bien possible de trouver un son "rin" en cherchant bien dans les vieux dico, n'est-ce pas thigi? lol)



Par contre Takaya sensei dit très clairement pourquoi Shiguré et les autres ont appelés Rin, "Rin", voir à ce sujet le topic "Rin Soma ou Isuzu" dans Questions-Réponses.
LoveLinoa
Si jamais ça vous intérresse ma prof de japonais m'a dit (d'après les kanji) que yuki = désir de liberté (ce qui se rapproche de ce que dit Selphie), kyô = insérer ou s'immiser, tohru = transparent et soma = herbe ou plante. Pour l'instant c'est tout ce que je sais. rolleyes.gif
fhamtarotte
Je connais un site là-dessus: http://confituredefruits.free.fr/ dans la rubrique japonais il y a pleins de noms et leur sinification
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2005 Invision Power Services, Inc.