KAKERU
Jul 1 2004, 12:14 PM
eh ben! loulou2a tu m'en a apris des choses! justemt jaV vaguemt déja entendu parler des façons qu'il aV de s'appeller mais 7é pas aussi complet q cke tu di!
kytoyu
Jul 1 2004, 03:09 PM
et ben dit donc c pas joli joli de la part de delcourt...
le seul prob BN c que je ne vois pas les images que tu as mis mais je te fais confiance...
je suis encore plus énervée sur le fait qu'ils aient changés le nom des persos....
est ce qu'il serait possible que delcourt change les erreurs ou pas ??
j'en ai pas mal appris grâce à toi loulou2 !!!mici...^^
Arisa
Jul 13 2004, 05:22 PM
merci bocou loulou2a ça ma beaucou appri
c vrai qu'il y a une grande différence entre Yuki-kun et mon peti yuki chéri oO
c po du tou parel oO
Haru_kun
Jul 22 2004, 10:50 AM
Bon voilà mon retour un peu à l'improviste, désolée
... Bon parler un peu de se problème de publication de Delcourt, beaucoups de fans se sont pleins pour les problèmes de traductions, de pages, de planches... Et Delcourt fait style de ne rien entendre... Merci beaucoups Delcourt de nous écouter et nous parler sa fait toujours plaisir...
Bibi_J
Aug 5 2004, 06:40 PM
C'est comme partout ils disent oui on vous écoute on va faire des efforts mais par derrière ils pensent on a déjà tout planifié et on ne dépensera pas plus. Modifions certains passages, certaines traductions et cela suffira sauf que nous on ne se laissera pas démonter si facilement !!!!
Selphie
Aug 6 2004, 11:00 PM
QUOTE
Bon voilà mon retour un peu à l'improviste, désolée
... Bon parler un peu de se problème de publication de Delcourt, beaucoups de fans se sont pleins pour les problèmes de traductions, de pages, de planches... Et Delcourt fait style de ne rien entendre... Merci beaucoups Delcourt de nous écouter et nous parler sa fait toujours plaisir...
Dites, les filles, il faut vous tenir un peu au courant ^^
Il y a trois mois environ, nous avons fait une action Delcourt/Akata en collaboration avec d'autres sites FB, ils ont reçu une lettre (qui est à l'origine de ce topic), à laquelle ils ont tout de suite répondu.
Ils prennaient donc en compte nos revendications pour les prochaines éditions (et rééditions) du manga (voir lettre pour tout savoir).
Récememnt Delcourt nous a encore annoncé un changement d'adaptateur pour le manga, à partir du tome 12, les appelations d'origine seront conservées, les phrases plus proches des originales ect... moins d'adaptation pure et dure donc et d'erreurs en tous genres.
Tous les tomes seront également ré-édités dans une version plus proche de la vo.
Donc vous voyez, on est loin du méchant Delcourt ^^
Bibi_J
Aug 7 2004, 07:18 PM
OU lé lu sur ton site je crois mais il faut attendre la parution pour pouvoir juger c'est vrai. Gomen
[MaX]
Aug 22 2004, 03:21 AM
Mouais, ils auraient pu s'appliquer avant Delcourt et compagnies. Ceux qui possèdent déjà tous les tomes paru, ils font comment ?! Vais-je devoir les acheter de nouveau ? Je ne sais pas ! J'aimerais bien mais l'délire c'est qu'il n'y a pas que Furuba comme manga !! J'en ai d'autres a acheter ! Même si celui-ci est en tête de ma liste...
Selphie
Aug 23 2004, 02:54 PM
Oui, mais le problème c'est qu'ils l'ont pas fait avant lol, disons que l'adaptateur avait pris beaucoup (beaucoup) de libertés ^^
Vaut mieux tard que jamais de toute façon, on est tous confronté au même dilemne de l'achat ou non de la nouvelle version.
Comme tu le dis aussi, il y a d'autres manga, donc je pense que si tu n'as pas d'argent à jeter par les fenêtres, et bien tu ne rachètes pas les nouveaux tomes. ^^,
Ceci dis, ceux-ci ne sont pas encore sur le marché.
Selon Akata, tous les tomes sont en cours de ré-adaptation (avec une traduction plus "fine" pour reprendre les mots du responsable Akata), ils nous préviennent que le deuxième coffret ne contiendra pas tous les tomes de la nouvelle édition, car comme toute entreprise soumise aux lois du commerce, donc ils vont devoir attendre la rupture de stock du premier opus avant d'envoyer la nouvelle édition ^^
Axoo-chan
Sep 2 2004, 06:11 PM
Et ça peut prendre combien de temps à ton avis? je pense que ça risque d'etre long...
*Tsukimi*
Sep 6 2004, 07:05 PM
C'est embetant car je prefererai m'acheter les tomes vaec la nouvelle traduction seulement sa va couter très cher enfin c'est quand meme une bonne initiative de la part de l'éditeur
Axoo-chan
Sep 14 2004, 04:37 PM
Je comence à en avoir marre! dans le tome 11 ils ont encore écrit "Rin" "Rinne" et il y a des bulles où le texte est caché par une tache d'encre! En plus, les traductions sont incroyablement mal tournées! Le passage [size=24]spoilerNon mais jvous jure! Vivement les réeditions!
katchan
Sep 14 2004, 04:51 PM
hein? O_o Axoo tu as déjà le tome 11??
Axoo-chan
Sep 14 2004, 04:53 PM
bah oui, pourquoi? Chez mon libraire il sort le lundi ou le mardi.. pas toi?
katchan
Sep 14 2004, 04:57 PM
ben non... TT-TT
pourtant sa sortie officielle c'est bien le 15 septembre?!! en tout cas t'en as de la chance... moi en général je l'achète à la fnac le jour même de sa sortie ou quelques jours après. veinarde va!! lol
Axoo-chan
Sep 14 2004, 05:02 PM
ah bonb, savais pas... t'inquiète, on y est presque! Et puis, les trads de selphie sont bien mieux! (merchi selphie ^^)
Vivement le tome 12, qu'on voit si leur réédition vaut la peine...
Tenko
Sep 14 2004, 05:17 PM
kyaaaaaah axoo quel chance et dire que moi c'est demain (pas interrer à etre en retard a la fnac )
mais pourtant l'impression et la qualité des traductions devraits'être améliorés non?
scaraB
Sep 14 2004, 06:43 PM
[quote]En plus, les traductions sont incroyablement mal tournées! Le passage [size=24]
spoiler
Mais ils font de l'interprétation là!!! Logiquement "cette personne" on sait pas qui c'est!!! Là ils affirment que c'est la mère de Kyo!!!
Et ben je crois que je vais attendre un peu avant d'achetter le tome 11( si j'arrive à tenir...) si ils font une réédition améliorée ( va encore falloir leur faire une liste de ce qui va pas, ils doivent nous détester!!!)
Axoo-chan
Sep 15 2004, 10:42 AM
C'est vrai que c'est très génant.. mais bon, il va falloir attendre toutes les rééditions depuis le tome 1, j'espère qu'il appliqueront pas le régime "1manga/3 mois" sinon je pète un câble..
Selphie
Sep 15 2004, 10:49 AM
Permettez moi de rectifier une petite chose, Delcourt nous a promis une traduction plus juste à partir du tome 12 seulement.
Pour le tome 11 ils ne pouvaient pas car il était déjà traduit (et déjà adapté par l'ancien adaptateur qu'ils ont maintenant changé)
Donc ce n'est qu'à partir du tome 12 qu'on verra les améliorations qu'ils nous ont promis ^^
Tenko
Sep 15 2004, 12:09 PM
ah d'accord d'accord selphie désolé pour le malentendu ^^'
Devastatir
Sep 15 2004, 06:23 PM
Snif moi aussi je veux le tome 11 ...
Je l'aurais que Samedi ....
En attendant je vais ménager mon fric ^^
Ortisse
Sep 15 2004, 09:23 PM
Kyyya j'ai enfin le tome 11 et il est génial. Certes je connaissias l'histoire grâce aux supers trad de Selphie mais comme je m'interdis de voir les scans (sauf cas extrèmes) pour ménager un peu de surprise et ben je les ai découvert ce soir (c'est moi où Takaya sensei dessine de mieux en mieux? -sauf un dessin de Kyo super moche-).
Sinon je ne pense pas que j'achèterai les tomes retraduis (chuis pas Rochild) mais c'est bien de savoir qu'au moins à partir du 12 il y aura une amélioration!
Baka Neko
Sep 16 2004, 01:51 PM
N'empêche heureusement qu'ils ont changé d'équipe. Quand on voit le n°11 qui parait et que sa râle pour d'énorme erreur de traduction, il y avait vraiment besoin de changer de personnel...
J'espère franchement qu'à partir du 12 sa va se voir. C'est quand même assez grave comme type d'erreur de faire de la réinterprétation et de nuire à la bonne compréhension de l'histoire.
Selphie
Sep 16 2004, 03:57 PM
le 8 décembre pour la sortie du tome 12 (et du second coffret), sous réserve d'un retard (sic Delcourt)
Chocobo-chan
Sep 16 2004, 09:01 PM
j'ai vraiment troooooop adoooore le 11!!!
*____* c mon tresor
merci pour l'info Selph ^^
Vivement le 8 decembre !!!!!
le 12,le 12!^__^
ganjira
Sep 18 2004, 04:51 PM
moi aussi je l'ai acheter fb 11 dès sa sortie lol mais je préfère les traductions de Selphie à celles de Delcourt >.
Reira
Sep 21 2004, 09:02 PM
Je voudrais vivre en France!!!! :cactus01: En Italie Furuba s'est arrêté au tome 7
Hana-Chan
Sep 21 2004, 09:05 PM
Reira>>> c'est vrai??? c'est bête, ça!!!
je suis italienne moi aussi mais je ne parle pas italien!! (par contre je le comprend)
pour l'édition de FB en français... ça m'a dégoutée!!! les paroles sont tellement différentes de la VO que la lecture n'a pas été facile! à chaque fois je disais: "là y'a marqué ça normalement" ou "machin dit ça à ce moment"
Anael
Sep 26 2004, 08:33 AM
Reira pauvre de toi , comment sa se fait qu'il est arreter si tot
morrigane
Sep 26 2004, 11:28 AM
Va falloir que tu sois patiente Reira et attendre que les autres tomes soit edités .
Au pire si tu tiens plus tu pe toujours importer les tomes vf ;)
J'ai acheter le tome 11 lundi et c un pure bonheur meme si y a quelques traductions qui me gene .
K'est ce qu'il est chou momidji la dedans et enfin le petit baka neko s'est enfin rendu compte de ce quil ressentait .
Bref un kyo qui connait ses sentiments envers tohru un yuki qui devient de plus en plus entreprenant ,ca laisse presager plein de bonne chose pour la suite .
A esperer maintenant que delcourt ne nous fasse pas mariner trop longtemps pour la suite
Chrissy
Oct 2 2004, 02:56 AM
je n'ai pas encore eu la chance de lire FB 11 en français.. mais je l'ai lu en japonais... normallement je n'aime pas les traductions... mais je ne suis pas très doué en japonais..
alors il faut vraiment le lire en français pour mieux comprendre ce qui est arrivé!
je n'ai pas encore vu FB en anglais, mais je sais que ça existe... je n'aime pas vraiment les traductions en anglais... je ne sais pas tout à fait pourquoi.. c'est juste comme ça c'est pas que je suis contre les traductions en anglais... c'est juste ma préférence
marina
Oct 15 2004, 06:17 PM
Je n'ai pas encore acheté le tome 11, sûrement demain :)
Je suis en train de relire les 10ers tomes en ce moment *_*
Sinon je suis assez déroutée par la traduction que je trouve très mauvaise (désolée) mais bon j'ai pas le choix si je veux suivre les aventures de mes Kyo et Shigure
Selphie
Oct 15 2004, 07:26 PM
Si tu regardes les premières pages tu topic, tu verras qu'on a justement fait une action Delcourt-Akata dans ce sens. A partir du tome 12 la traduction vf sera donc plus proche de la vo.
Merci Delcourt ^^
Skara
Oct 17 2004, 03:12 PM
ah ça c'est une bonne nouvelle!!!
Vivement le 8 décembre en tout cas!!
J'ai hate de lire la suite!!!
En tous cas c'est dommage qu'elle ne puisse pas venir à la Yumémi de Lille; j'aurais adoré la rencontrer...
youpi!!!
Oct 26 2004, 08:24 PM
Je n'ai qu'une chose à dire VIVE FRUITS BASKET!!! Et donc j'ai vraiment hate de voir les livres suivant c'est hyper sympa de lire en avance les traductions (he oui je les ai lues je n'ai pa pu résister) mais c'est encore mieux d'avoir les livres en vrai dans nos mains... Sniff c'est beau la vie lol!!! ^^
ze sui tt a fé dacor ac BN !
Phénixia
Nov 3 2004, 08:50 PM
Reira, je te souhaite vraiment de pouvoir posséder la suite deFB!
Moi qui me trouvais mal pris! Après leur sortie en France, les mangas arrivent généralement 1 mois plus tard au Québec, sauf exception (le tome 11 est arrivé il y a 2 semaines). Et ces exceptions sont en août et en décembre où ils arrivent 2 mois plus tard. Donc, quand vous recevrez le tome 12, moi je le recevrez en février.
Personnellement, je n'ai jamais lu la VO. À part les mots de politesse absents et les traductions étranges (il arrive que je dois relire 3-4 fois une bulle parce que la phrase cloche...), peu de choses m'ont vraiment dérangé.
nesumi
Nov 4 2004, 03:22 PM
pour ma part, je n'ai jamais été choquée par les traductions de Delcourt vu que je ne lis pas le japonais... ni par l'adaptation (au contraire d'Angel Sanctuary qui est bourré de contresens, de fautes d'orthographe, d'erreurs dans les dialogues... par ex).
La seule chose qui m'est dérangée un peu c le tutoiement entre certains personnages (comme Yuki, Tohru, Kyo...) alors que l'évolution du vouvoiement au tutoiement est très importante pour les relations entre les personnages. Mais je suis parfaitement consciente que si je n'avais pas vu et revu l'anime avant, cela ne m'aurai pas dérangé le moins du monde lol
Puisqu'à partir du tome 12, le manga sera traduit plus fidèlement, est ce que les précédents tomes seront refaits aussi dans cette optique ou pas ? (ça risque de faire bizarre sinon...)
Selphie
Nov 4 2004, 03:31 PM
Oui ^^
Il sont d'ailleurs en cours de retraduction (ou de ré-adaptation plutôt, puisque c'était l'adaptation qui posait un gros problème, on s'écartait vraiment beaucoup des dialogues originaux).
*Tsukimi*
Nov 11 2004, 04:35 PM
C'est vrai que certaines scenes ont perdu baucoup de sens...a cause de la mauvaise adaptation
Selphie
Feb 1 2005, 07:58 AM
Quelques nouvelles fraîches en provenance d'Akata.
J'ai eu l'occasion de poser quelques questions au responsable éditorial, notamment sur la présence ou non d'une explication des suffixes dans le prochain tome, j'en ai aussi profité pour lui demander pourquoi ils avaient choisi d'ajouter les suffixes à partir du tome 12 (comme ça on sait ^^).
Voici sa réponse ^^
QUOTE
Saishû Heiki Kareshi[/url]\"]Première chose, c'est un peu de ma faute si le volume 13 est reporté. Face à la médiocrité de l'adaptation du volume 12, j'ai demandé un report du 13 pour que ce soit mieux.
Sinon, je ne sais pas encore combien on aura de pages \"bonus\" pour le volume 13, j'espère effectivement qu'il y en aura assez pour mettre les explications du changement, les explications du suffixe et le lexique. Je vous tiens au courant.
Et puis si on a décidé de laisser les suffixes, c'est que Fruits Basket est une oeuvre très très japonaise. Autant pour certaines oeuvres, c'est supperflu, autant il nous a semblé que dans Fruits Basket, ça apportait beaucoup de subtilité au niveau relationnel entre tous les personnages. Quoiqu'il en soit, pour bien sentir ces subtilités, il faut bien entendu des explications.
En tout cas, avec la traductrice, on est en train de parler énormément de tout ça. Logiquement, ça ira mieux (le volume 12 sera bientôt réimprimé et corrigé).
Comme d'hab' je vous rappelle que vous pouvez donner votre avis sur le manga et son adaptation sur le forum d'Akata (quand à celui de Delcourt il est temporairement hors-service).
hinalove
Feb 18 2005, 06:25 PM
là ils disent que le tome 12 sera corrigé et réimprimé donc ceux qui ne l'ont pas encore acheté l'auront mais corrigé?
Selphie
Feb 18 2005, 09:24 PM
oui
hinalove
Feb 18 2005, 10:37 PM
ah ok!^^
moi je peux pas attendre je les achete le jour ou ils sortent mdr^^
Gary
Feb 23 2005, 09:10 AM
édit de yume > ceci est un spoil, le topic spoiler existe pour en parler XD
Edit Selphie : n'est-il pas mis en post it de cette rubrique" /!\ Ici aucun spoilers post-tome 12! " merci de faire attention à l'avenir, et de bien lire le règlement.
Cecilia
Feb 23 2005, 09:43 AM
Je te remercie selphie pour ces explications maintenant je comprend mieux.
Mais j'ai déja acheter le tome 12 et je doit acheter les tomes 3/4/5/6.
Ca va faire beaucoup de livre à acheter quand il seront retradudit (ça fera 6 livre avec le tome 13 )
Sasha
Feb 23 2005, 11:51 AM
moi je n'ai pas la patience... dès que j'ai acheté les anims pour les voir, j'ai tellement aimé que j'ai filé m'acheter les mangas..... si je dois attendre leur réédition, je suis pas prête de les avoir.... je les revenderai peut être à ce moment là pour acheter la réédition.... ouais... je vais faire comme ça je pense loool
Cylihes
Mar 8 2005, 04:11 PM
Bonjour tout le monde
Est-ce que quelqu'un possède une info sur la date de sortie du tome 13 ?
J'ai entendu dire qu'il sortira en mai ou en juin... j'en peux plus d'attendre ! Help !
Selphie
Mar 8 2005, 04:16 PM
c'est marqué sur la page home du site, à droite.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.